Keine exakte Übersetzung gefunden für المشهد الاقتصادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المشهد الاقتصادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'intégration et la coopération régionales sont devenues une des principales caractéristiques de l'économie internationale.
    وأصبح التكامل والتعاون الإقليميان سمة بارزة من سمات المشهد الاقتصادي الدولي.
  • La réforme du régime financier international doit refléter les changements intervenus dans le panorama économique international en tenant pleinement compte des besoins réels des pays en développement et en renforçant leur voix et leur représentation.
    وينبغي لإصلاح النظام المالي الدولي أن يعكس التغيرات في المشهد الاقتصادي الدولي من خلال المراعاة الكاملة للاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية وزيادة صوتها وتمثيلها.
  • Le tableau économique et social reste caractérisé par des niveaux élevés de pauvreté et d'inégalité.
    وما زال المشهد الاجتماعي والاقتصادي يتسم بارتفاع مستويات الفقر وانعدام المساواة.
  • Bien que le gouvernement de la liste « Avenir Ensemble » soit plus conciliant avec la population kanak, le contexte économique et politique continuera d'être marqué par des conflits industriels et des grèves, accompagnés parfois de violence28.
    وبالرغم من الموقف التصالحي الذي تحلت به الحكومة بقيادة حزب ”المستقبل المشترك“، إزاء السكان من الكاناك، يظل ما ينشب في قطاع الصناعة من نزاعات وإضرابات، يصاحبها عنف في بعض الأحيان، سمة من سمات المشهد الاقتصادي والسياسي للمقاطعة(28).
  • Au cours de la décennie écoulée, la région de l'organisation est devenue partie intégrante du paysage politique et économique européen.
    خلال العقد الماضي، أصبحت منطقة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود جزءا لا يتجزأ من المشهد السياسي والاقتصادي الأوروبي.
  • Certaines tendances profondes du paysage industriel et économique actuel sont définies dans le document exposant sa vision, intitulé « Toward Pro-Poor sustainable Industrial Development : a Shared Vision for UNIDO ».
    وبعض الاتجاهات الرئيسية في المشهد الصناعي والاقتصادي الحالي ترد في الورقة التي تحمل رؤيته بعنوان: "صوب تنمية صناعية مستدامة لصالح الفقراء: رؤية مشتركة لليونيدو".
  • Si les perspectives économiques globales pour le pays se sont quelque peu améliorées, l'insécurité au Sud-Soudan et au Darfour risque de compromettre les efforts internationaux visant à aider ces zones à passer du stade des secours à celui du relèvement.
    إذ بينمـا طرأ شـيء من التحسـن على المشهد العام للاقتصاد في السودان، إلا أن انعدام الأمن في جنوب السودان وفي دارفـور يهـدد بزعزعة الجهود الدوليـة الراميـة إلى مساعدة تلك المناطق على الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعافي.
  • Comme indiqué précédemment, il a été noté dans le rapport de la Commission pour l'indépendance des Bermudes, publié en août 2005, que la question des relations interraciales était « une composante de la situation sociale, économique et politique des Bermudes qui avait toujours existé, bien qu'elle ait été rarement reconnue ».
    وفقا لما أفيد به سابقا، لاحظت لجنة استقلال برمودا في آب/أغسطس 2005 أن المسألة العرقية ”لا تزال حاضرة على الدوام في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في برمودا، وإن كان نادرا ما يٌعترف بأنها ملمح من ملامحه“.
  • Présentant le document de séance EC/54/SC/CRP.5 intitulé Impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que d'autres pays, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel se réfère à plusieurs études portant sur des pays spécifiques reconnaissant les impacts négatif et positif d'importantes populations réfugiées sur le paysage socio-économique des pays hôtes.
    أشارت مديرة شعبة الدعم التنفيذي لدى تقديمها ورقة غرفة المؤتمرات EC/54/SC/CRP.5 التي تحمل عنوان الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان إلى عدد من الدراسات الخاصة بالبلدان تعترف بكل من الآثار السلبية والإيجابية الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على المشهد الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المضيفة.